TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 22:17

Konteks
22:17 Then 1  he took a cup, 2  and after giving thanks he said, “Take this and divide it among yourselves.

Lukas 11:54

Konteks
11:54 plotting against 3  him, to catch 4  him in something he might say.

Lukas 17:16

Konteks
17:16 He 5  fell with his face to the ground 6  at Jesus’ feet and thanked him. 7  (Now 8  he was a Samaritan.) 9 

Lukas 22:19

Konteks
22:19 Then 10  he took bread, and after giving thanks he broke it and gave it to them, saying, “This is my body 11  which is given for you. 12  Do this in remembrance of me.”

Lukas 18:11

Konteks
18:11 The Pharisee stood and prayed about himself like this: 13  ‘God, I thank 14  you that I am not like other people: 15  extortionists, 16  unrighteous people, 17  adulterers – or even like this tax collector. 18 

Lukas 24:30

Konteks

24:30 When 19  he had taken his place at the table 20  with them, he took the bread, blessed and broke it, 21  and gave it to them.

Lukas 22:65

Konteks
22:65 They also said many other things against him, reviling 22  him.

Lukas 9:16

Konteks

9:16 Then 23  he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven he gave thanks 24  and broke them. He gave them to the disciples to set before the crowd.

Lukas 18:43

Konteks
18:43 And immediately he regained 25  his sight and followed Jesus, 26  praising 27  God. When 28  all the people saw it, they too 29  gave praise to God.

Lukas 7:7

Konteks
7:7 That is why 30  I did not presume 31  to come to you. Instead, say the word, and my servant must be healed. 32 

Lukas 12:3

Konteks
12:3 So then 33  whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered 34  in private rooms 35  will be proclaimed from the housetops. 36 

Lukas 24:53

Konteks
24:53 and were continually in the temple courts 37  blessing 38  God. 39 

Lukas 15:3

Konteks

15:3 So 40  Jesus 41  told them 42  this parable: 43 

Lukas 12:16

Konteks
12:16 He then 44  told them a parable: 45  “The land of a certain rich man produced 46  an abundant crop,

Lukas 18:9

Konteks
The Parable of the Pharisee and Tax Collector

18:9 Jesus 47  also told this parable to some who were confident that they were righteous and looked down 48  on everyone else.

Lukas 21:29

Konteks
The Parable of the Fig Tree

21:29 Then 49  he told them a parable: “Look at the fig tree and all the other trees. 50 

Lukas 10:21

Konteks

10:21 On that same occasion 51  Jesus 52  rejoiced 53  in the Holy Spirit and said, “I praise 54  you, Father, Lord 55  of heaven and earth, because 56  you have hidden these things from the wise 57  and intelligent, and revealed them to little children. Yes, Father, for this was your gracious will. 58 

Lukas 9:45

Konteks
9:45 But they did not understand this statement; its meaning 59  had been concealed 60  from them, so that they could not grasp it. Yet 61  they were afraid to ask him about this statement.

Lukas 14:7

Konteks
On Seeking Seats of Honor

14:7 Then 62  when Jesus 63  noticed how the guests 64  chose the places of honor, 65  he told them a parable. He said to them,

Lukas 20:26

Konteks
20:26 Thus 66  they were unable in the presence of the people to trap 67  him with his own words. 68  And stunned 69  by his answer, they fell silent.

Lukas 17:9

Konteks
17:9 He won’t thank the slave because he did what he was told, 70  will he? 71 

Lukas 4:22

Konteks
4:22 All 72  were speaking well of him, and were amazed at the gracious words coming out of his mouth. They 73  said, “Isn’t this 74  Joseph’s son?”

Lukas 20:9

Konteks
The Parable of the Tenants

20:9 Then 75  he began to tell the people this parable: “A man 76  planted a vineyard, 77  leased it to tenant farmers, 78  and went on a journey for a long time.

Lukas 20:20

Konteks
Paying Taxes to Caesar

20:20 Then 79  they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere. 80  They wanted to take advantage of what he might say 81  so that they could deliver him up to the authority and jurisdiction 82  of the governor.

Lukas 7:1

Konteks
Healing the Centurion’s Slave

7:1 After Jesus 83  had finished teaching all this to the people, 84  he entered Capernaum. 85 

Lukas 2:38

Konteks
2:38 At that moment, 86  she came up to them 87  and began to give thanks to God and to speak 88  about the child 89  to all who were waiting for the redemption of Jerusalem. 90 

Lukas 1:73

Konteks

1:73 the oath 91  that he swore to our ancestor 92  Abraham.

This oath grants 93 

Lukas 6:39

Konteks

6:39 He also told them a parable: “Someone who is blind cannot lead another who is blind, can he? 94  Won’t they both fall 95  into a pit?

Lukas 13:6

Konteks
Warning to Israel to Bear Fruit

13:6 Then 96  Jesus 97  told this parable: “A man had a fig tree 98  planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and found none.

Lukas 18:1

Konteks
Prayer and the Parable of the Persistent Widow

18:1 Then 99  Jesus 100  told them a parable to show them they should always 101  pray and not lose heart. 102 

Lukas 18:34

Konteks
18:34 But 103  the twelve 104  understood none of these things. This 105  saying was hidden from them, and they did not grasp 106  what Jesus meant. 107 

Lukas 20:42

Konteks
20:42 For David himself says in the book of Psalms,

The Lord said to my 108  lord,

Sit at my right hand,

Lukas 20:47

Konteks
20:47 They 109  devour 110  widows’ property, 111  and as a show make long prayers. They will receive a more severe punishment.”

Lukas 5:36

Konteks
5:36 He also told them a parable: 112  “No one tears a patch from a new garment and sews 113  it on an old garment. If he does, he will have torn 114  the new, and the piece from the new will not match the old. 115 

Lukas 11:2

Konteks
11:2 So he said to them, “When you pray, 116  say:

Father, 117  may your name be honored; 118 

may your kingdom come. 119 

Lukas 6:45

Konteks
6:45 The good person out of the good treasury of his 120  heart 121  produces good, and the evil person out of his evil treasury 122  produces evil, for his mouth speaks 123  from what fills 124  his heart.

Lukas 10:5

Konteks
10:5 Whenever 125  you enter a house, 126  first say, ‘May peace 127  be on this house!’

Lukas 17:18

Konteks
17:18 Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?” 128 

Lukas 18:26

Konteks
18:26 Those who heard this said, “Then 129  who can be saved?” 130 

Lukas 5:23

Konteks
5:23 Which is easier, 131  to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and walk’?

Lukas 22:60

Konteks
22:60 But Peter said, “Man, I don’t know what you’re talking about!” At that moment, 132  while he was still speaking, a rooster crowed. 133 

Lukas 24:36

Konteks
Jesus Makes a Final Appearance

24:36 While they were saying these things, Jesus 134  himself stood among them and said to them, “Peace be with you.” 135 

Lukas 10:6

Konteks
10:6 And if a peace-loving person 136  is there, your peace will remain on him, but if not, it will return to you. 137 

Lukas 11:43

Konteks
11:43 Woe to you Pharisees! You love the best seats 138  in the synagogues 139  and elaborate greetings 140  in the marketplaces!

Lukas 12:10

Konteks
12:10 And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the person who blasphemes against the Holy Spirit 141  will not be forgiven. 142 

Lukas 17:7

Konteks

17:7 “Would any one of you say 143  to your slave 144  who comes in from the field after plowing or shepherding sheep, ‘Come at once and sit down for a meal’? 145 

Lukas 17:10

Konteks
17:10 So you too, when you have done everything you were commanded to do, should say, ‘We are slaves undeserving of special praise; 146  we have only done what was our duty.’” 147 

Lukas 18:20

Konteks
18:20 You know the commandments: ‘Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.’” 148 

Lukas 19:37

Konteks
19:37 As he approached the road leading down from 149  the Mount of Olives, 150  the whole crowd of his 151  disciples began to rejoice 152  and praise 153  God with a loud voice for all the mighty works 154  they had seen: 155 

Lukas 23:46

Konteks
23:46 Then Jesus, calling out with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit! 156  And after he said this he breathed his last.

Lukas 19:22

Konteks
19:22 The king 157  said to him, ‘I will judge you by your own words, 158  you wicked slave! 159  So you knew, did you, that I was a severe 160  man, withdrawing what I didn’t deposit and reaping what I didn’t sow?

Lukas 7:6

Konteks
7:6 So 161  Jesus went with them. When 162  he was not far from the house, the centurion 163  sent friends to say to him, “Lord, do not trouble yourself, 164  for I am not worthy 165  to have you come under my roof.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:17]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:17]  2 sn Then he took a cup. Only Luke mentions two cups at this meal; the other synoptic gospels (Matt, Mark) mention only one. This is the first of the two. It probably refers to the first cup in the traditional Passover meal, which today has four cups (although it is debated whether the fourth cup was used in the 1st century).

[11:54]  3 tn Grk “lying in ambush against,” but this is a figurative extension of that meaning.

[11:54]  4 tn This term was often used in a hunting context (BDAG 455 s.v. θηρεύω; L&N 27.30). Later examples of this appear in Luke 20.

[17:16]  5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:16]  6 tn Grk “he fell on his face” (an idiom for complete prostration).

[17:16]  7 sn And thanked him. This action recognized God’s healing work through Jesus.

[17:16]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a parenthetical comment.

[17:16]  9 sn This is a parenthetical note by the author. The comment that the man was a Samaritan means that to most Jews of Jesus’ day he would have been despised as a half-breed and a heretic. The note adds a touch of irony to the account (v. 18).

[22:19]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:19]  11 tc Some important Western mss (D it) lack the words from this point to the end of v. 20. However, the authenticity of these verses is very likely. The inclusion of the second cup is the harder reading, since it differs from Matt 26:26-29 and Mark 14:22-25, and it has much better ms support. It is thus easier to explain the shorter reading as a scribal accident or misunderstanding. Further discussion of this complicated problem (the most difficult in Luke) can be found in TCGNT 148-50.

[22:19]  12 sn The language of the phrase given for you alludes to Christ’s death in our place. It is a powerful substitutionary image of what he did for us.

[18:11]  13 tn Or “stood by himself and prayed like this.” The prepositional phrase πρὸς ἑαυτόν (pros eauton, “to/about himself”) could go with either the aorist participle σταθείς (staqeis, “stood”) or with the imperfect verb προσηύχετο (proshuceto, “he prayed”). If taken with the participle, then the meaning would seem at first glance to be: “stood ‘by himself’,” or “stood ‘alone’.” Now it is true that πρός can mean “by” or “with” when used with intransitive verbs such as ἵστημι ({isthmi, “I stand”; cf. BDAG 874 s.v. πρός 2.a), but πρὸς ἑαυτόν together never means “by himself” or “alone” in biblical Greek. On the other hand, if πρὸς ἑαυτόν is taken with the verb, then two different nuances emerge, both of which highlight in different ways the principal point Jesus seems to be making about the arrogance of this religious leader: (1) “prayed to himself,” but not necessarily silently, or (2) “prayed about himself,” with the connotation that he prayed out loud, for all to hear. Since his prayer is really a review of his moral résumé, directed both at advertising his own righteousness and exposing the perversion of the tax collector, whom he actually mentions in his prayer, the latter option seems preferable. If this is the case, then the Pharisee’s mention of God is really nothing more than a formality.

[18:11]  14 sn The Pharisee’s prayer started out as a thanksgiving psalm to God, but the praise ended up not being about God.

[18:11]  15 tn Here the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used as a generic and can refer to both men and women (NASB, NRSV, “people”; NLT, “everyone else”; NAB, “the rest of humanity”).

[18:11]  16 tn Or “swindlers” (BDAG 134 s.v. ἅρπαξ 2); see also Isa 10:2; Josephus, J. W. 6.3.4 [6.203].

[18:11]  17 sn A general category for “sinners” (1 Cor 6:9; Lev 19:3).

[18:11]  18 sn Note what the Pharisee assumes about the righteousness of this tax collector by grouping him with extortionists, unrighteous people, and adulterers.

[24:30]  19 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:30]  20 tn Grk “had reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[24:30]  21 tn The pronoun “it” is not in the Greek text here or in the following clause, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[22:65]  22 tn Or “insulting.” Luke uses a strong word here; it means “to revile, to defame, to blaspheme” (L&N 33.400).

[9:16]  23 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:16]  24 sn Gave thanks adds a note of gratitude to the setting. The scene is like two other later meals: Luke 22:19 and 24:30. Jesus gives thanks to God “with respect to” the provision of food. The disciples learn how Jesus is the mediator of blessing. John 6 speaks of him in this scene as picturing the “Bread of Life.”

[18:43]  25 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 41).

[18:43]  26 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:43]  27 sn The presence of God’s work leads again to joy, with both the beggar and the people praising God (1:64; 2:20; 5:25-26; 7:16; 13:13; 17:15; 19:37).

[18:43]  28 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:43]  29 tn The word “too” has been supplied for stylistic reasons.

[7:7]  30 tn Or “roof; therefore.”

[7:7]  31 tn Grk “I did not consider myself worthy to come to you.” See BDAG 94 s.v. ἀξιόω 1. “Presume” assumes this and expresses the idea in terms of offense.

[7:7]  32 tc The aorist imperative ἰαθήτω (iaqhtw, “must be healed”) is found in Ì75vid B L 1241 sa. Most mss (א A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï latt bo) have instead a future indicative, ἰαθήσεται (iaqhsetai, “will be healed”). This is most likely an assimilation to Matt 8:8, and thus, as a motivated reading, should be considered secondary. The meaning either way is essentially the same.

[7:7]  tn The aorist imperative may be translated as an imperative of command (“must be healed” or, more periphrastically, “command [my servant] to be healed”) or as a permissive imperative (“let my servant be healed”), which lessens the force of the imperative somewhat in English.

[12:3]  33 tn Or “because.” Understanding this verse as a result of v. 2 is a slightly better reading of the context. Knowing what is coming should impact our behavior now.

[12:3]  34 tn Grk “spoken in the ear,” an idiom. The contemporary expression is “whispered.”

[12:3]  35 sn The term translated private rooms refers to the inner room of a house, normally without any windows opening outside, the most private location possible (BDAG 988 s.v. ταμεῖον 2).

[12:3]  36 tn The expression “proclaimed from the housetops” is an idiom for proclaiming something publicly (L&N 7.51). Roofs of many first century Jewish houses in Judea and Galilee were flat and had access either from outside or from within the house. Something shouted from atop a house would be heard by everyone in the street below.

[24:53]  37 tn Grk “in the temple.”

[24:53]  sn Luke’s gospel story proper ends where it began, in the temple courts (Luke 1:4-22). The conclusion is open-ended, because the story continues in Acts with what happened from Jerusalem onwards, once the promise of the Father (v. 49) came.

[24:53]  38 tc The Western text (D it) has αἰνοῦντες (ainounte", “praising”) here, while the Alexandrian mss (Ì75 א B C* L) have εὐλογοῦντες (eulogounte", “blessing”). Most mss, especially the later Byzantine mss, evidently combine these two readings with αἰνοῦντες καὶ εὐλογοῦντες (A C2 W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï lat). It is more difficult to decide between the two earlier readings. Internal arguments can go either way, but what seems decisive in this instance are the superior witnesses for εὐλογοῦντες.

[24:53]  39 tc The majority of Greek mss, some of which are important witnesses (A B C2 Θ Ψ Ë13 Ï lat), add “Amen” to note the Gospel’s end. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, since significant witnesses lack the word (Ì75 א C* D L W 1 33 pc it co ), it is evidently not original.

[15:3]  40 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ telling of the parable is in response to the complaints of the Pharisees and experts in the law.

[15:3]  41 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[15:3]  42 sn Them means at the minimum the parable is for the leadership, but probably also for those people Jesus accepted, but the leaders regarded as outcasts.

[15:3]  43 tn Grk “parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[12:16]  44 tn Grk “And he.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.

[12:16]  45 tn Grk “a parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

[12:16]  46 tn Or “yielded a plentiful harvest.”

[18:9]  47 tn Grk “He”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[18:9]  48 tn Grk “and despised.” This is a second parable with an explanatory introduction.

[21:29]  49 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[21:29]  50 tn Grk “all the trees.”

[10:21]  51 tn Grk “In that same hour” (L&N 67.1).

[10:21]  52 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:21]  53 sn Jesus rejoiced. The account of the mission in 10:1-24 ends with several remarks about joy.

[10:21]  54 tn Or “thank.”

[10:21]  55 sn The title Lord is an important name for God, showing his sovereignty, but it is interesting that it comes next to a reference to the Father, a term indicative of God’s care. The two concepts are often related in the NT; see Eph 1:3-6.

[10:21]  56 tn Or “that.”

[10:21]  57 sn See 1 Cor 1:26-31.

[10:21]  58 tn Grk “for (to do) thus was well pleasing before you,” BDAG 325 s.v. ἔμπροσθεν 1.δ; speaking of something taking place “before” God is a reverential way of avoiding direct connection of the action to him.

[9:45]  59 tn Grk “it”; the referent (the meaning of the statement) has been specified in the translation for clarity.

[9:45]  60 sn The passive verb had been concealed probably indicates that some force was preventing them from responding. It is debated whether God or Satan is meant here. By 24:25 it is clear that their lack of response is their own responsibility. The only way to reverse this is to pay careful attention as v. 44a urges.

[9:45]  61 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that in spite of their lack of understanding, the disciples were afraid to ask about it. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[14:7]  62 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:7]  63 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:7]  64 tn Grk “those who were invited.”

[14:7]  65 tn Or “the best places.” The “places of honor” at the meal would be those closest to the host.

[20:26]  66 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of Jesus’ unexpected answer.

[20:26]  67 tn On this term, see BDAG 374 s.v. ἐπιλαμβάνομαι 3.

[20:26]  68 tn Grk “to trap him in a saying.”

[20:26]  69 tn Or “amazed.”

[17:9]  70 tn Grk “did what was commanded.”

[17:9]  71 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “will he?” Thanks are not required.

[4:22]  72 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:22]  73 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:22]  74 sn The form of the question assumes a positive reply. It really amounts to an objection, as Jesus’ response in the next verses shows. Jesus spoke smoothly and impressively. He made a wonderful declaration, but could a local carpenter’s son make such an offer? That was their real question.

[20:9]  75 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The parable Jesus tells here actually addresses the question put to him by the leaders.

[20:9]  76 tc ‡ There are several variants here, most of which involve variations in word order that do not affect translation. However, the presence or absence of τις (ti") after ἄνθρωπος (anqrwpo"), which would be translated “a certain man,” does affect translation. The witnesses that have τις include A W Θ Ë13 1241 2542 al sy. Those that lack it include א B C D L Ψ Ë1 33 Ï it. Externally, the evidence is significantly stronger for the omission. Internally, however, there is some pause. A feature unique to Luke-Acts in the NT is to use the construction ἄνθρωπος τις (cf. 10:30; 12:16; 14:2, 16; 15:11; 16:1; 19:12; Acts 9:33). However, scribes who were familiar with this idiom may have inserted it here. In light of the overwhelming external support for the omission of τις, the shorter reading is preferred. NA27 places τις in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.

[20:9]  77 sn The vineyard is a figure for Israel in the OT (Isa 5:1-7). The nation and its leaders are the tenants, so the vineyard here may well refer to the promise that resides within the nation. The imagery is like that in Rom 11:11-24.

[20:9]  78 sn The leasing of land to tenant farmers was common in this period.

[20:20]  79 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[20:20]  80 tn Grk “righteous,” but in this context the point is their false sincerity.

[20:20]  81 tn Grk “so that they might catch him in some word.”

[20:20]  82 tn This word is often translated “authority” in other contexts, but here, in combination with ἀρχή (arch), it refers to the domain or sphere of the governor’s rule (L&N 37.36).

[7:1]  83 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:1]  84 tn Grk “After he had completed all his sayings in the hearing of the people.”

[7:1]  85 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.

[7:1]  map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

[2:38]  86 tn Grk “at that very hour.”

[2:38]  87 tn Grk “And coming up.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἐπιστᾶσα (epistasa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[2:38]  88 tn The imperfect ἐλάλει (elalei) here looks at a process of declaration, not a single moment. She clearly was led by God to address men and women about the hope Jesus was. The testimony of Luke 1—2 to Jesus has involved all types of people.

[2:38]  89 tn Grk “him”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.

[2:38]  90 tc A few mss (1216 pc) read ᾿Ισραήλ (Israhl, “Israel”) or ἐν τῷ ᾿Ισραήλ (en tw Israhl, “in Israel”), but this reading does not have enough ms support to be considered authentic. More substantial is the reading ἐν ᾿Ιερουσαλήμ (en Ierousalhm, “in Jerusalem”; found in A D L Θ Ψ 0130 Ë13 33 Ï), though the preposition was almost surely added to clarify (and perhaps alter) the meaning of the original. The simple ᾿Ιερουσαλήμ, without preposition, is found in א B W Ξ 1 565* lat co.

[2:38]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[1:73]  91 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.

[1:73]  92 tn Or “forefather”; Grk “father.”

[1:73]  93 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.

[6:39]  94 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “can he?”).

[6:39]  95 sn The picture of a blind man leading a blind man is a warning to watch who one follows: Won’t they both fall into a pit? The sermon has been about religious choices and reacting graciously to those who oppose the followers of Jesus. Here Jesus’ point was to be careful who you follow and where they are taking you.

[13:6]  96 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:6]  97 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[13:6]  98 sn The fig tree is a variation on the picture of a vine as representing the nation; see Isa 5:1-7.

[18:1]  99 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:1]  100 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  101 tn Or “should pray at all times” (L&N 67.88).

[18:1]  102 sn This is one of the few parables that comes with an explanation at the start: …they should always pray and not lose heart. It is part of Luke’s goal in encouraging Theophilus (1:4).

[18:34]  103 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[18:34]  104 tn Grk “they”; the referent (the twelve, v. 31) has been specified in the context for clarity.

[18:34]  105 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated.

[18:34]  106 sn This failure of the Twelve to grasp what Jesus meant probably does not mean that they did not understand linguistically what Jesus said, but that they could not comprehend how this could happen to him, if he was really God’s agent. The saying being hidden probably refers to God’s sovereign timing.

[18:34]  107 tn Grk “the things having been said.” The active agent, Jesus, has been specified for clarity, and “said” has been translated as “meant” to indicate that comprehension of the significance is really in view here.

[20:42]  108 sn The Lord said to my Lord. With David being the speaker, this indicates his respect for his descendant (referred to as my Lord). Jesus was arguing, as the ancient exposition assumed, that the passage is about the Lord’s anointed. The passage looks at an enthronement of this figure and a declaration of honor for him as he takes his place at the side of God. In Jerusalem, the king’s palace was located to the right of the temple to indicate this kind of relationship. Jesus was pressing the language here to get his opponents to reflect on how great Messiah is.

[20:47]  109 tn Grk “who,” continuing the sentence begun in v. 46.

[20:47]  110 sn How they were able to devour widows’ houses is debated. Did they seek too much for contributions, or take too high a commission for their work, or take homes after debts failed to be paid? There is too little said here to be sure.

[20:47]  111 tn Grk “houses,” “households”; however, the term can have the force of “property” or “possessions” as well (O. Michel, TDNT 5:131; BDAG 695 s.v. οἶκια 1.a).

[5:36]  112 sn The term parable in a Semitic context can cover anything from a long story to a brief wisdom saying. Here it is the latter.

[5:36]  113 tn Grk “puts”; but since the means of attachment would normally be sewing, the translation “sews” has been used.

[5:36]  114 tn Grk “he tears.” The point is that the new garment will be ruined to repair an older, less valuable one.

[5:36]  115 sn The piece from the new will not match the old. The imagery in this saying looks at the fact that what Jesus brings is so new that it cannot simply be combined with the old. To do so would be to destroy what is new and to put together something that does not fit.

[11:2]  116 sn When you pray. What follows, although traditionally known as the Lord’s prayer, is really the disciples’ prayer. It represents how they are to approach God, by acknowledging his uniqueness and their need for his provision and protection.

[11:2]  117 tc Most mss, including later majority (A C D W Θ Ψ 070 Ë13 33vid Ï it), add ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς (Jhmwn Jo en toi" oujranoi", “our [Father] in heaven”) here. This makes the prayer begin like the version in Matt 6:9. The shorter version is read by Ì75 א B (L: + ἡμῶν) 1 700 pc as well as some versions and fathers. Given this more weighty external evidence, combined with the scribal tendency to harmonize Gospel parallels, the shorter reading is preferred.

[11:2]  sn God is addressed in terms of intimacy (Father). The original Semitic term here was probably Abba. The term is a little unusual in a personal prayer, especially as it lacks qualification. It is not the exact equivalent of “Daddy” (as is sometimes popularly suggested), but it does suggest a close, familial relationship.

[11:2]  118 tn Grk “hallowed be your name.”

[11:2]  119 tc Most mss (א A C D W Θ Ψ 070 Ë13 33vid Ï it) read at the end of the verse “may your will be done on earth as [it is] in heaven,” making this version parallel to Matt 6:10. The shorter reading is found, however, in weighty mss (Ì75 B L pc), and cannot be easily explained as arising from the longer reading.

[11:2]  sn Your kingdom come represents the hope for the full manifestation of God’s promised rule.

[6:45]  120 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here and in the following clause (“out of the evil”) as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[6:45]  121 sn Mention of the heart shows that Jesus is not interested in what is done, but why. Motives are more important than actions for him.

[6:45]  122 tn The word “treasury” is not repeated in the Greek text at this point, but is implied.

[6:45]  123 sn What one utters from one’s mouth is especially singled out as the example of this principle. James seems to have known this teaching (Jas 1:26; 3:1-12).

[6:45]  124 tn Grk “for out of the abundance of the heart his mouth speaks.”

[10:5]  125 tn Here δέ (de) has not been translated.

[10:5]  126 tn Grk “Into whatever house you enter.” This acts as a distributive, meaning every house they enter; this is expressed more naturally in English as “whenever you enter a house.”

[10:5]  127 sn The statement ‘May peace be on this house!’ is really a benediction, asking for God’s blessing. The requested shalom (peace) is understood as coming from God.

[17:18]  128 sn Jesus’ point in calling the man a foreigner is that none of the other nine, who were presumably Israelites, responded with gratitude. Only the “outsiders” were listening and responding.

[18:26]  129 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of thought.

[18:26]  130 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved?

[5:23]  131 sn Which is easier is a reflective kind of question. On the one hand to declare sins are forgiven is easier, since one does not need to see it, unlike telling a paralyzed person to walk. On the other hand, it is harder, because for it to be true one must possess the authority to forgive the sin.

[22:60]  132 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[22:60]  133 tn A real rooster crowing is probably in view here (rather than the Roman trumpet call known as gallicinium), in part due to the fact that Mark 14:72 mentions the rooster crowing twice. See the discussion at Matt 26:74.

[24:36]  134 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[24:36]  135 tc The words “and said to them, ‘Peace be with you’” are lacking in some Western mss (D it). But the clause is otherwise well attested, being found in Ì75 and the rest of the ms tradition, and should be considered an original part of Luke.

[10:6]  136 tn Grk “a son of peace,” a Hebrew idiom for a person of a certain class or kind, as specified by the following genitive construction (in this case, “of peace”). Such constructions are discussed further in L&N 9.4. Here the expression refers to someone who responds positively to the disciples’ message, like “wisdom’s child” in Luke 7:30.

[10:6]  137 sn The response to these messengers determines how God’s blessing is bestowed – if they are not welcomed with peace, their blessing will return to them. Jesus shows just how important their mission is by this remark.

[11:43]  138 tn Or “seats of honor.” The term here is plural and is not a reference only to the lead “seat of Moses” in the synagogue, but includes the front seats near the ark.

[11:43]  139 sn See the note on synagogues in 4:15.

[11:43]  140 tn Grk “and the greetings.”

[11:43]  sn The later Jewish summary of oral tradition, the Talmud, notes elaborate greetings for rabbis. The rebuke here is for pride.

[12:10]  141 sn Blasphemy against the Holy Spirit probably refers to a total rejection of the testimony that the Spirit gives to Jesus and the plan of God. This is not so much a sin of the moment as of one’s entire life, an obstinate rejection of God’s message and testimony. Cf. Matt 12:31-32 and Mark 3:28-30.

[12:10]  142 tn Grk “it will not be forgiven the person who blasphemes against the Holy Spirit.”

[17:7]  143 tn Grk “Who among you, having a slave… would say to him.”

[17:7]  144 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[17:7]  145 tn Grk “and recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. See BDAG 70 s.v. ἀναπίπτω 1.

[17:10]  146 tn Some translations describe the slaves as “worthless” (NRSV) or “unworthy” (NASB, NIV) but that is not Jesus’ point. These disciples have not done anything deserving special commendation or praise (L&N 33.361), but only what would normally be expected of a slave in such a situation (thus the translation “we have only done what was our duty”).

[17:10]  147 tn Or “we have only done what we were supposed to do.”

[18:20]  148 sn A quotation from Exod 20:12-16 and Deut 5:16-20. Jesus cited the parts of the ten commandments that relate to how others should be treated.

[19:37]  149 tn Grk “the descent of”; this could refer to either the slope of the hillside itself or the path leading down from it (the second option has been adopted for the translation, see L&N 15.109).

[19:37]  150 sn See the note on the name Mount of Olives in v. 29.

[19:37]  151 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[19:37]  152 tn Here the participle χαίροντες (caironte") has been translated as a finite verb in English; it could also be translated adverbially as a participle of manner: “began to praise God joyfully.”

[19:37]  153 sn See 2:13, 20; Acts 2:47; 3:8-9.

[19:37]  154 tn Or “works of power,” “miracles.” Jesus’ ministry of miracles is what has drawn attention. See Luke 7:22.

[19:37]  155 tn Grk “they had seen, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[23:46]  156 sn A quotation from Ps 31:5. It is a psalm of trust. The righteous, innocent sufferer trusts in God. Luke does not have the cry of pain from Ps 22:1 (cf. Matt 27:46; Mark 15:34), but notes Jesus’ trust instead.

[19:22]  157 tn Grk “He”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.

[19:22]  158 tn Grk “out of your own mouth” (an idiom).

[19:22]  159 tn Note the contrast between this slave, described as “wicked,” and the slave in v. 17, described as “good.”

[19:22]  160 tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”

[7:6]  161 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the resultative action.

[7:6]  162 tn The participle ἀπέχοντος (apeconto") has been taken temporally.

[7:6]  163 sn See the note on the word centurion in 7:2.

[7:6]  164 tn Or “do not be bothered.”

[7:6]  165 sn Note the humility in the centurion’s statement I am not worthy in light of what others think (as v. 4 notes). See Luke 5:8 for a similar example of humility.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA